P3000_PL - Informations spécifiques au pays - Pologne
Article 45, paragraphe 4, article 46, paragraphe 1, et article 47, paragraphes 4 et 5, du règlement (CE) nº 987/2009
SED API version: 0.15.2 build 3
Model version: 4.1.0
1. Numéros de dossier locaux
[ CC ]
1.1. Numéro de dossier local
[ CC ]
1.1.1. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
1.1.2. Numéro de dossier
*
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumber.$$error}}
{{metaSection.caseNumber.$$warning}}
1.1.3. Institution
[ CC ]
1.1.3.1. Numéro d’identification de l’institution
*
[ BDT ]
{{metaSection.institutionID.$$error}}
{{metaSection.institutionID.$$warning}}
1.1.3.2. Nom de l’institution
*
[ CDT ]
{{metaSection.institutionName.$$error}}
{{metaSection.institutionName.$$warning}}
2. Personne assurée
*
[ SC ]
2.1. Identification de la personne
*
[ CC ]
2.1.1. Nom(s) de famille
*
[ BDT ]
{{metaSection.familyName.$$error}}
{{metaSection.familyName.$$warning}}
2.1.2. Prénom(s)
*
[ BDT ]
{{metaSection.forename.$$error}}
{{metaSection.forename.$$warning}}
2.1.3. Date de naissance
*
[ BDT ]
{{metaSection.dateBirth.$$error}}
{{metaSection.dateBirth.$$warning}}
2.1.4. Sexe
*
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.sex.$$error}}
{{metaSection.sex.$$warning}}
2.1.5. Nom(s) de famille de naissance
[ BDT ]
{{metaSection.familyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.familyNameAtBirth.$$warning}}
2.1.6. Prénom(s) de naissance
[ BDT ]
{{metaSection.forenameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.forenameAtBirth.$$warning}}
2.1.7. Numéro personnel d’identification de la personne auprès de chaque institution
[ CC ]
2.1.7.1. Numéro(s) personnel(s) d’identification
*
[ CC ]
2.1.7.1.1. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
2.1.7.1.2. Numéro personnel d’identification (PIN)
*
[ BDT ]
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$error}}
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$warning}}
2.1.7.1.3. Branche
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.sector.$$error}}
{{metaSection.sector.$$warning}}
2.1.7.1.4. Institution
[ CC ]
2.1.7.1.4.1. Numéro d’identification de l’institution
*
[ BDT ]
{{metaSection.institutionID.$$error}}
{{metaSection.institutionID.$$warning}}
2.1.7.1.4.2. Nom de l’institution
*
[ CDT ]
{{metaSection.institutionName.$$error}}
{{metaSection.institutionName.$$warning}}
2.1.8. Si le PIN n’est pas disponible pour chaque institution, veuillez compléter ce qui suit
[ CC ]
2.1.8.1. Lieu de naissance
[ CC ]
2.1.8.1.1. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
2.1.8.1.2. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
2.1.8.1.3. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
2.1.8.2. Nom de famille de naissance du père
[ BDT ]
{{metaSection.fatherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.fatherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
2.1.8.3. Prénom du père
[ BDT ]
{{metaSection.forenameFather.$$error}}
{{metaSection.forenameFather.$$warning}}
2.1.8.4. Nom de famille de naissance de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
2.1.8.5. Prénom de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.forenameMother.$$error}}
{{metaSection.forenameMother.$$warning}}
2.2. Informations complémentaires sur la personne
[ SC ]
2.2.1. Informations complémentaires sur la personne
[ SC ]
2.2.1.1. Nationalité
[ ENUM ]
{{metaSection.nationality.$$error}}
{{metaSection.nationality.$$warning}}
2.2.1.2. Nom(s) de famille précédent(s)
[ BDT ]
{{metaSection.previousFamilyName.$$error}}
{{metaSection.previousFamilyName.$$warning}}
2.2.1.3. Prénom(s) précédent(s)
[ BDT ]
{{metaSection.previousForename.$$error}}
{{metaSection.previousForename.$$warning}}
2.2.2. Adresse
[ CC ]
2.2.2.1. Rue
[ CDT ]
{{metaSection.street.$$error}}
{{metaSection.street.$$warning}}
2.2.2.2. Nom du bâtiment
[ CDT ]
{{metaSection.buildingName.$$error}}
{{metaSection.buildingName.$$warning}}
2.2.2.3. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
2.2.2.4. Code postal
[ CDT ]
{{metaSection.postalCode.$$error}}
{{metaSection.postalCode.$$warning}}
2.2.2.5. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
2.2.2.6. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
3. Demandeur (pension de survivant)
[ SC ]
3.1. Identification de la personne
*
[ CC ]
3.1.1. Nom(s) de famille
*
[ BDT ]
{{metaSection.familyName.$$error}}
{{metaSection.familyName.$$warning}}
3.1.2. Prénom(s)
*
[ BDT ]
{{metaSection.forename.$$error}}
{{metaSection.forename.$$warning}}
3.1.3. Date de naissance
*
[ BDT ]
{{metaSection.dateBirth.$$error}}
{{metaSection.dateBirth.$$warning}}
3.1.4. Sexe
*
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.sex.$$error}}
{{metaSection.sex.$$warning}}
3.1.5. Nom(s) de famille de naissance
[ BDT ]
{{metaSection.familyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.familyNameAtBirth.$$warning}}
3.1.6. Prénom(s) de naissance
[ BDT ]
{{metaSection.forenameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.forenameAtBirth.$$warning}}
3.1.7. Numéro personnel d’identification de la personne auprès de chaque institution
[ CC ]
3.1.7.1. Numéro(s) personnel(s) d’identification
*
[ CC ]
3.1.7.1.1. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
3.1.7.1.2. Numéro personnel d’identification (PIN)
*
[ BDT ]
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$error}}
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$warning}}
3.1.7.1.3. Branche
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.sector.$$error}}
{{metaSection.sector.$$warning}}
3.1.7.1.4. Institution
[ CC ]
3.1.7.1.4.1. Numéro d’identification de l’institution
*
[ BDT ]
{{metaSection.institutionID.$$error}}
{{metaSection.institutionID.$$warning}}
3.1.7.1.4.2. Nom de l’institution
*
[ CDT ]
{{metaSection.institutionName.$$error}}
{{metaSection.institutionName.$$warning}}
3.1.8. Si le PIN n’est pas disponible pour chaque institution, veuillez compléter ce qui suit
[ CC ]
3.1.8.1. Lieu de naissance
[ CC ]
3.1.8.1.1. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
3.1.8.1.2. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
3.1.8.1.3. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
3.1.8.2. Nom de famille de naissance du père
[ BDT ]
{{metaSection.fatherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.fatherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
3.1.8.3. Prénom du père
[ BDT ]
{{metaSection.forenameFather.$$error}}
{{metaSection.forenameFather.$$warning}}
3.1.8.4. Nom de famille de naissance de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
3.1.8.5. Prénom de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.forenameMother.$$error}}
{{metaSection.forenameMother.$$warning}}
3.2. Informations complémentaires sur la personne
[ SC ]
3.2.1. Informations complémentaires sur la personne
[ SC ]
3.2.1.1. Nationalité
[ ENUM ]
{{metaSection.nationality.$$error}}
{{metaSection.nationality.$$warning}}
3.2.1.2. Nom(s) de famille précédent(s)
[ BDT ]
{{metaSection.previousFamilyName.$$error}}
{{metaSection.previousFamilyName.$$warning}}
3.2.1.3. Prénom(s) précédent(s)
[ BDT ]
{{metaSection.previousForename.$$error}}
{{metaSection.previousForename.$$warning}}
3.2.2. Adresse
[ CC ]
3.2.2.1. Rue
[ CDT ]
{{metaSection.street.$$error}}
{{metaSection.street.$$warning}}
3.2.2.2. Nom du bâtiment
[ CDT ]
{{metaSection.buildingName.$$error}}
{{metaSection.buildingName.$$warning}}
3.2.2.3. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
3.2.2.4. Code postal
[ CDT ]
{{metaSection.postalCode.$$error}}
{{metaSection.postalCode.$$warning}}
3.2.2.5. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
3.2.2.6. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
4. Informations complémentaires concernant la demande de pension de vieillesse
[ SED ]
4.1. Informations complémentaires concernant la personne assurée
[ SED ]
4.1.1. Prénom(s) du père
[ BDT ]
{{metaSection.fatherForenames.$$error}}
{{metaSection.fatherForenames.$$warning}}
4.1.2. Nom de famille de la mère à la naissance
[ BDT ]
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
4.1.3. Prénom(s) de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.motherForenames.$$error}}
{{metaSection.motherForenames.$$warning}}
4.1.4. Dernière adresse de séjour permanent en Pologne
[ CC ]
4.1.4.1. Rue
[ CDT ]
{{metaSection.street.$$error}}
{{metaSection.street.$$warning}}
4.1.4.2. Nom du bâtiment
[ CDT ]
{{metaSection.buildingName.$$error}}
{{metaSection.buildingName.$$warning}}
4.1.4.3. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
4.1.4.4. Code postal
[ CDT ]
{{metaSection.postalCode.$$error}}
{{metaSection.postalCode.$$warning}}
4.1.4.5. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
4.1.4.6. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
4.1.5. Numéro personnel d’identification
[ CDT ]
{{metaSection.nIPNumber.$$error}}
{{metaSection.nIPNumber.$$warning}}
4.1.6. Numéro de dossier auprès de l’institution émettrice
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberSendingInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberSendingInstitution.$$warning}}
4.1.7. Numéro de dossier auprès de l’institution destinataire
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberInReceivingInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberInReceivingInstitution.$$warning}}
4.1.8. Propriétaire d’une exploitation agricole
[ SED ]
4.1.8.1. Propriétaire/exploitant agricole
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$error}}
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$warning}}
4.1.8.2. Superficie de l’exploitation en hectares
[ CDT ]
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$error}}
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$warning}}
4.1.9. Poste avant la radiation des cadres
[ SED ]
4.1.9.1. Poste avant la radiation des cadres
[ CDT ]
{{metaSection.dutyBeforeExemption.$$error}}
{{metaSection.dutyBeforeExemption.$$warning}}
4.1.9.2. Type de fonctions et date de sortie de charge/radiation du cadre
[ CDT ]
{{metaSection.typeDutyDateExemption.$$error}}
{{metaSection.typeDutyDateExemption.$$warning}}
4.1.10. Réévaluation du montant de la pension
[ SED ]
4.1.10.1. Assiette dont l’application est demandée pour la réévaluation du montant de la pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.toReassessPensionAmountInsuredPersonAppliesFor.$$error}}
{{metaSection.toReassessPensionAmountInsuredPersonAppliesFor.$$warning}}
4.1.10.2. La personne assurée déclare bénéficier d’une rémunération ou d’une prestation en espèces analogue perçue après la date de radiation des cadres
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredWillReceiveRemunerationInCashAfterExemptionIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredWillReceiveRemunerationInCashAfterExemptionIndicator.$$warning}}
4.1.10.3. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée déclare bénéficier d’une rémunération ou d’une prestation en espèces analogue perçue après la date de radiation des cadres» = «Oui»
[ SED ]
4.1.10.3.1. Période de perception
[ CC ]
4.1.10.3.1.1. Date de début
*
[ BDT ]
{{metaSection.startDate.$$error}}
{{metaSection.startDate.$$warning}}
4.1.10.3.1.2. Date de fin
*
[ BDT ]
{{metaSection.endDate.$$error}}
{{metaSection.endDate.$$warning}}
4.1.11. Pension de la police
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.policePensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.policePensionIndicator.$$warning}}
4.1.12. La personne assurée se déclare dans l’incapacité totale d’exécuter ses tâches et son invalidité actuelle est en rapport avec les tâches exécutées
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredDeclareIncapabilityRelatedPerformedDuties.$$error}}
{{metaSection.insuredDeclareIncapabilityRelatedPerformedDuties.$$warning}}
4.1.13. La personne assurée a-t-elle fait l’objet d’une condamnation régulière pour un délit en rapport avec l’exercice du service dans sa fonction?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasInsuredSentencedByJudgementForOffenceDuringDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasInsuredSentencedByJudgementForOffenceDuringDutyIndicator.$$warning}}
4.1.14. Une procédure pénale est-elle en cours à l’encontre du demandeur pour un délit lié à l’exercice de ses activités professionnelles?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isCriminalProceedingsConductedForOffenceDuringDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.isCriminalProceedingsConductedForOffenceDuringDutyIndicator.$$warning}}
4.1.15. Pension relevant du régime applicable aux militaires
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.militaryPensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.militaryPensionIndicator.$$warning}}
4.1.16. Prestations de retraite versées à un procureur
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.prosecutorialRetirementBenefitsIndicator.$$error}}
{{metaSection.prosecutorialRetirementBenefitsIndicator.$$warning}}
4.1.17. Prestations familiales versées pour les membres de la famille du procureur décédé
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedProsecutorIndicator.$$error}}
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedProsecutorIndicator.$$warning}}
4.1.18. Prestations de retraite versées à un juge
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.judicialRetirementBenefitsIndicator.$$error}}
{{metaSection.judicialRetirementBenefitsIndicator.$$warning}}
4.1.19. Prestations familiales versées pour les membres de la famille du juge décédé
*
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedJudgeIndicator.$$error}}
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedJudgeIndicator.$$warning}}
4.2. Informations complémentaires à propos de l’activité salariée et non salariée exercée par la personne assurée
[ SED ]
4.2.1. Détails sur l'activité salariée et non salariée
[ SED ]
4.2.1.1. Revenus de l’activité salariée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.incomeFromEmployment.$$error}}
{{metaSection.incomeFromEmployment.$$warning}}
4.2.1.2. Montant
[ SC ]
4.2.1.2.1. Montant
[ PRIM ]
{{metaSection.amount.$$error}}
{{metaSection.amount.$$warning}}
4.2.1.2.2. Devise
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.currency.$$error}}
{{metaSection.currency.$$warning}}
4.2.1.2.3. Montant effectif depuis
[ BDT ]
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$error}}
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$warning}}
4.2.1.2.4. Fréquence des versements
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.paymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.paymentFrequency.$$warning}}
4.2.1.2.5. Veuillez compléter ce qui suit si «Fréquence des versements» = «Autre(s)»
[ SC ]
4.2.1.2.5.1. Autre périodicité de versement
[ CDT ]
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$warning}}
4.2.1.3. Nature de l’activité
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.employment.$$error}}
{{metaSection.employment.$$warning}}
4.2.1.4. Date d’effet des revenus (date à partir de laquelle la personne assurée prévoit de percevoir des revenus)
[ BDT ]
{{metaSection.incomeStartingDateAfterInsuredIntendsReceiveIncome.$$error}}
{{metaSection.incomeStartingDateAfterInsuredIntendsReceiveIncome.$$warning}}
4.2.1.5. Revenus couverts par l’assurance obligatoire (cotisations) dans l’État membre de leur acquisition
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.incomeCoveredByCompulsoryInsuranceObtainedState.$$error}}
{{metaSection.incomeCoveredByCompulsoryInsuranceObtainedState.$$warning}}
4.2.1.6. Autres ressources - Sources de revenus
[ SED ]
4.2.1.6.1. Autres ressources - Sources de revenus
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.otherResourcesSourcesIncomeIndicator.$$error}}
{{metaSection.otherResourcesSourcesIncomeIndicator.$$warning}}
4.2.1.6.2. Type d’autres ressources - Sources de revenus
[ CDT ]
{{metaSection.typeOtherResourcesSourcesIncome.$$error}}
{{metaSection.typeOtherResourcesSourcesIncome.$$warning}}
4.2.1.6.3. Montant
[ SC ]
4.2.1.6.3.1. Montant
[ PRIM ]
{{metaSection.amount.$$error}}
{{metaSection.amount.$$warning}}
4.2.1.6.3.2. Devise
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.currency.$$error}}
{{metaSection.currency.$$warning}}
4.2.1.6.3.3. Montant effectif depuis
[ BDT ]
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$error}}
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$warning}}
4.2.1.6.3.4. Fréquence des versements
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.paymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.paymentFrequency.$$warning}}
4.2.1.6.3.5. Veuillez compléter ce qui suit si «Fréquence des versements» = «Autre(s)»
[ SC ]
4.2.1.6.3.5.1. Autre périodicité de versement
[ CDT ]
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$warning}}
4.2.1.7. La personne assurée déclare ne percevoir aucun revenu.
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredPersonStatesNoIncomeIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredPersonStatesNoIncomeIndicator.$$warning}}
4.2.1.8. Intention de commencer une activité rémunérée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.gainfulEmploymentIntendedIndicator.$$error}}
{{metaSection.gainfulEmploymentIntendedIndicator.$$warning}}
4.2.1.9. Nature du revenu
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.income.$$error}}
{{metaSection.income.$$warning}}
4.2.1.10. Dernière activité exercée avant la retraite
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theLastActivityBeforeRetirement.$$error}}
{{metaSection.theLastActivityBeforeRetirement.$$warning}}
4.3. Informations complémentaires à propos des prestations servies à la personne assurée
[ SED ]
4.3.1. Demande de pension de vieillesse qui dépend de l’exercice d’une activité déterminée ou de conditions particulières
[ SED ]
4.3.1.1. Demande de pension de vieillesse qui dépend de l’exercice d’une activité déterminée ou de conditions particulières
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.applyForOldAgePensionDependsInASpecificOccupationIndicator.$$error}}
{{metaSection.applyForOldAgePensionDependsInASpecificOccupationIndicator.$$warning}}
4.3.1.2. Type d’activité ou de conditions particulières
[ CDT ]
{{metaSection.typeOccupationOrSpecialConditions.$$error}}
{{metaSection.typeOccupationOrSpecialConditions.$$warning}}
4.3.2. Demande de pension de vieillesse qui dépend d’un handicap
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.requestForOldAgePensionWhichDependsDisabilityIndicator.$$error}}
{{metaSection.requestForOldAgePensionWhichDependsDisabilityIndicator.$$warning}}
4.3.3. Aide constante d’une tierce personne selon la déclaration de la personne assurée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.constantAttendanceDeclarationInsuredPerson.$$error}}
{{metaSection.constantAttendanceDeclarationInsuredPerson.$$warning}}
4.4. Informations complémentaires concernant le conjoint
[ SED ]
4.4.1. Bénéficiaire d’une pension
[ SC ]
4.4.1.1. Bénéficiaire d’une pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.pensionRecipient.$$error}}
{{metaSection.pensionRecipient.$$warning}}
4.4.1.2. Nature de la pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.pension.$$error}}
{{metaSection.pension.$$warning}}
4.4.1.3. Numéro de pension
[ CDT ]
{{metaSection.pensionNumber.$$error}}
{{metaSection.pensionNumber.$$warning}}
4.4.2. Institution
[ SED ]
4.4.2.1. Institution
[ CC ]
4.4.2.1.1. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
4.4.2.1.2. Numéro personnel d’identification (PIN)
*
[ BDT ]
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$error}}
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$warning}}
4.4.2.1.3. Branche
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.sector.$$error}}
{{metaSection.sector.$$warning}}
4.4.2.1.4. Institution
[ CC ]
4.4.2.1.4.1. Numéro d’identification de l’institution
*
[ BDT ]
{{metaSection.institutionID.$$error}}
{{metaSection.institutionID.$$warning}}
4.4.2.1.4.2. Nom de l’institution
*
[ CDT ]
{{metaSection.institutionName.$$error}}
{{metaSection.institutionName.$$warning}}
4.4.3. Propriétaire d’une exploitation agricole
[ SED ]
4.4.3.1. Propriétaire/exploitant agricole
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$error}}
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$warning}}
4.4.3.2. Superficie de l’exploitation en hectares
[ CDT ]
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$error}}
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$warning}}
4.5. Informations complémentaires diverses
[ SED ]
4.5.1. La personne assurée est affiliée, en Pologne, au Fonds de pension ouvert (Otwarty Fundusz Emerytalny)
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredInPolandAMemberOpenPensionFundIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredInPolandAMemberOpenPensionFundIndicator.$$warning}}
4.5.2. La personne assurée demande le transfert, via le ZUS, des fonds détenus sur son compte auprès du Fonds de pension ouvert (Otwarty Fundusz Emerytalny) aux recettes du budget de l’État afin d’obtenir une pension de retraite anticipée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredRequestsFundsFromOpenPensionFundEarlyIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredRequestsFundsFromOpenPensionFundEarlyIndicator.$$warning}}
4.5.3. Capital initial (concerne les personnes nées après le 31.12.1948)
[ SED ]
4.5.3.1. Une demande de calcul du capital initial a été soumise précédemment par la personne assurée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimCalculatingInitialCapitalSubmittedByInsuredIndicator.$$error}}
{{metaSection.claimCalculatingInitialCapitalSubmittedByInsuredIndicator.$$warning}}
4.5.3.2. Dans l’affirmative, veuillez donner le nom de l’agence régionale du ZUS compétente pour le calcul du capital initial et le numéro de référence du dossier correspondant au capital initial auprès de ce ZUS
[ CDT ]
{{metaSection.giveNameZUSBranchOfficeCompetent.$$error}}
{{metaSection.giveNameZUSBranchOfficeCompetent.$$warning}}
4.5.4. La présente demande de la personne assurée vise le calcul d’un capital initial
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.presentlyInsuredRequestsCalculatingInitialCapitalIndicator.$$error}}
{{metaSection.presentlyInsuredRequestsCalculatingInitialCapitalIndicator.$$warning}}
4.5.5. La personne assurée soumet ce qui suit pour validation comme assiette de calcul de la pension
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredAppliesAcceptedPensionAssessmentBasis.$$error}}
{{metaSection.insuredAppliesAcceptedPensionAssessmentBasis.$$warning}}
4.5.6. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée soumet ce qui suit pour validation comme assiette de calcul de la pension» = «Base moyenne d’évaluation des cotisations d’assurance sociale ou d’assurance vieillesse et invalidité selon la législation polonaise, sur la période de 10 années civiles consécutives choisies parmi les 20 années civiles précédant immédiatement l’année au cours de laquelle la demande a été soumise (de/à)»
[ SED ]
4.5.6.1. Période
[ CC ]
4.5.6.1.1. Date de début
*
[ BDT ]
{{metaSection.startDate.$$error}}
{{metaSection.startDate.$$warning}}
4.5.6.1.2. Date de fin
*
[ BDT ]
{{metaSection.endDate.$$error}}
{{metaSection.endDate.$$warning}}
4.5.7. Demande de comparaison en vue de déterminer si le calcul du montant de la pension de vieillesse selon les nouvelles règles (concerne les personnes nées avant le 1.1.1949) est plus favorable que le calcul selon les anciennes règles
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.checkIfAmountOldAgePensionBetterThanOlderRulesIndicator.$$error}}
{{metaSection.checkIfAmountOldAgePensionBetterThanOlderRulesIndicator.$$warning}}
4.5.8. La personne assurée a obtenu un nº PESEL en Pologne
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theInsuredPersonHasGotPESELNoInPolandIndicator.$$error}}
{{metaSection.theInsuredPersonHasGotPESELNoInPolandIndicator.$$warning}}
4.5.9. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée a obtenu un nº PESEL en Pologne» = «Oui»
[ SED ]
4.5.9.1. N° PESEL
[ CDT ]
{{metaSection.pESELNo.$$error}}
{{metaSection.pESELNo.$$warning}}
4.5.10. La personne assurée
[ SED ]
4.5.10.1. La personne assurée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theInsuredPerson.$$error}}
{{metaSection.theInsuredPerson.$$warning}}
4.5.10.2. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée» = «Ne peut pas fournir des documents attestant des périodes d’assurance ou du salaire perçu durant les périodes d’assurance en Pologne»
[ SED ]
4.5.10.2.1. Documents ne pouvant être fournis
[ CDT ]
{{metaSection.documentsWhichCouldNotProvided.$$error}}
{{metaSection.documentsWhichCouldNotProvided.$$warning}}
4.5.10.2.2. Motif
[ CDT ]
{{metaSection.reason.$$error}}
{{metaSection.reason.$$warning}}
4.6. Incapacité à fournir les informations demandées dans la présente section
[ SC ]
4.6.1. Les informations demandées sont-elles disponibles?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isRequestedInformationAvailableIndicator.$$error}}
{{metaSection.isRequestedInformationAvailableIndicator.$$warning}}
4.6.2. Si la réponse ci-dessus est «Non», veuillez compléter ce qui suit:
[ SC ]
4.6.2.1. Motif
[ CDT ]
{{metaSection.reason.$$error}}
{{metaSection.reason.$$warning}}
5. Informations complémentaires concernant la demande de pension de survivant
[ SED ]
5.1. Informations complémentaires concernant le demandeur
[ SED ]
5.1.1. Prénom(s) du père
[ BDT ]
{{metaSection.fatherForenames.$$error}}
{{metaSection.fatherForenames.$$warning}}
5.1.2. Nom de famille de la mère à la naissance
[ BDT ]
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
5.1.3. Prénom(s) de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.motherForenames.$$error}}
{{metaSection.motherForenames.$$warning}}
5.1.4. Numéro personnel d’identification
[ CDT ]
{{metaSection.nIPNumber.$$error}}
{{metaSection.nIPNumber.$$warning}}
5.1.5. Numéro de dossier auprès de l’institution émettrice
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberInSendingInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberInSendingInstitution.$$warning}}
5.1.6. Numéro de dossier auprès de l’institution destinataire
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberInReceivingInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberInReceivingInstitution.$$warning}}
5.1.7. Personne à charge de la personne assurée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.dependentFromInsuredPersonIndicator.$$error}}
{{metaSection.dependentFromInsuredPersonIndicator.$$warning}}
5.1.8. Dernière adresse de séjour permanent en Pologne
[ CC ]
5.1.8.1. Rue
[ CDT ]
{{metaSection.street.$$error}}
{{metaSection.street.$$warning}}
5.1.8.2. Nom du bâtiment
[ CDT ]
{{metaSection.buildingName.$$error}}
{{metaSection.buildingName.$$warning}}
5.1.8.3. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
5.1.8.4. Code postal
[ CDT ]
{{metaSection.postalCode.$$error}}
{{metaSection.postalCode.$$warning}}
5.1.8.5. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
5.1.8.6. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
5.1.9. Propriétaire d’une exploitation agricole
[ SED ]
5.1.9.1. Propriétaire/exploitant agricole
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$error}}
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$warning}}
5.1.9.2. Superficie de l’exploitation en hectares
[ CDT ]
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$error}}
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$warning}}
5.1.10. Prestations familiales versées pour les membres de la famille du procureur ou du juge décédé
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedProsecutorIndicator.$$error}}
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedProsecutorIndicator.$$warning}}
5.1.11. Informations sur la veuve /le veuf demandeur d’une pension de survivant polonaise
[ SED ]
5.1.11.1. Les conjoints ont-ils fait ménage commun jusqu’à la date du décès du conjoint?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.wasThereAConjugalCommunityUntilDaySpouseDeathIndicator.$$error}}
{{metaSection.wasThereAConjugalCommunityUntilDaySpouseDeathIndicator.$$warning}}
5.1.11.2. Les conjoints cohabitaient
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.spousesWereLivingTogetherIndicator.$$error}}
{{metaSection.spousesWereLivingTogetherIndicator.$$warning}}
5.1.11.3. Les conjoints avaient un ménage commun
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.spousesWereRunningMutualHouseholdIndicator.$$error}}
{{metaSection.spousesWereRunningMutualHouseholdIndicator.$$warning}}
5.1.11.4. Le droit à bénéficier d’une pension alimentaire était-il établi à la date du décès du conjoint?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.wasRightEstablishedAtDateSpouseDeathIndicator.$$error}}
{{metaSection.wasRightEstablishedAtDateSpouseDeathIndicator.$$warning}}
5.1.12. Renseignements concernant les parents demandant une pension de survivant polonaise
[ SED ]
5.1.12.1. Dans la période précédant immédiatement son décès, la personne assurée décédée contribuait-elle aux besoins de subsistance du demandeur?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.wasDeceasedInsuredContributingClaimantBeforeDeathIndicator.$$error}}
{{metaSection.wasDeceasedInsuredContributingClaimantBeforeDeathIndicator.$$warning}}
5.1.12.2. Veuillez compléter ce qui suit si «Dans la période précédant immédiatement son décès, la personne assurée défunte contribuait-elle aux besoins de subsistance du demandeur?» = «Oui»
[ SED ]
5.1.12.2.1. Détails
[ CDT ]
{{metaSection.details.$$error}}
{{metaSection.details.$$warning}}
5.1.12.3. Le demandeur élève-t-il un enfant (âgé de moins de 16 ans, ou de moins de 18 ans s’il est scolarisé) de la personne assurée défunte?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isClaimantGrowUpAChildDeceasedInsuredOrChildSchoolIndicator.$$error}}
{{metaSection.isClaimantGrowUpAChildDeceasedInsuredOrChildSchoolIndicator.$$warning}}
5.1.12.4. Le demandeur s’occupe-t-il d’un enfant totalement inapte au travail et non autonome, ou totalement inapte au travail et ayant droit à une pension de survivant?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isClaimantTakingCareIncapableWorkingChildWithRightIndicator.$$error}}
{{metaSection.isClaimantTakingCareIncapableWorkingChildWithRightIndicator.$$warning}}
5.1.12.5. Dans l’affirmative, veuillez préciser le nom de famille et le prénom de l’enfant
[ SED ]
5.1.12.5.1. Nom et prénom de l’enfant
[ BDT ]
{{metaSection.surnameForenameChild.$$error}}
{{metaSection.surnameForenameChild.$$warning}}
5.1.13. Informations sur l’enfant demandeur d’une pension de survivant polonaise
[ SED ]
5.1.13.1. Lien familial avec la personne assurée décédée
[ CDT ]
{{metaSection.familyRelationsWithDeceasedInsuredPerson.$$error}}
{{metaSection.familyRelationsWithDeceasedInsuredPerson.$$warning}}
5.1.13.2. Nom de l’école
[ CDT ]
{{metaSection.theNameSchool.$$error}}
{{metaSection.theNameSchool.$$warning}}
5.1.13.3. S’agit-il d’un enfant totalement inapte au travail et non autonome, ou d’un enfant totalement inapte au travail et admissible au bénéfice d’une pension de survivant?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasTotallyIncapableChildRightSurvivorPensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasTotallyIncapableChildRightSurvivorPensionIndicator.$$warning}}
5.1.13.4. S’il s’agit d’enfants dont la prise en charge a été acceptée jusqu’à l’âge de 18 ans, de petits-enfants, de frère(s) ou sœur(s) ou d’autres enfants, y compris d’une famille d’accueil, donnez les informations suivantes:
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.inCaseChildrenAcceptedBroughtUpMaintainedProvideIndicator.$$error}}
{{metaSection.inCaseChildrenAcceptedBroughtUpMaintainedProvideIndicator.$$warning}}
5.1.13.5. Les parents de l’enfant sont-ils en vie?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.areChildParentsAliveIndicator.$$error}}
{{metaSection.areChildParentsAliveIndicator.$$warning}}
5.1.13.6. Dans l’affirmative, répondez aux questions suivantes:
[ SED ]
5.1.13.6.1. Sont-ils en mesure de subvenir aux besoins de l’enfant?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.areTheyAbleMaintainChildIndicator.$$error}}
{{metaSection.areTheyAbleMaintainChildIndicator.$$warning}}
5.1.13.6.2. La garde de l’enfant a-t-elle été confiée à la personne assurée décédé ou à son conjoint sur décision d’un tribunal?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.wasDeceasedOrSpouseGuardianChildOrderedByCourtIndicator.$$error}}
{{metaSection.wasDeceasedOrSpouseGuardianChildOrderedByCourtIndicator.$$warning}}
5.1.13.6.3. L’enfant a-t-il droit à une pension de survivant du fait du décès de ses parents?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasChildRightReceiveSurvivorPensionFromParentsIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasChildRightReceiveSurvivorPensionFromParentsIndicator.$$warning}}
5.2. Informations complémentaires à propos de l’activité salariée et non salariée exercée par le demandeur
[ SED ]
5.2.1. Détails sur l'activité salariée et non salariée
[ SED ]
5.2.1.1. Revenus tirés d'une activité
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.employmentIncome.$$error}}
{{metaSection.employmentIncome.$$warning}}
5.2.1.2. Nature de l’activité
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.employment.$$error}}
{{metaSection.employment.$$warning}}
5.2.1.3. Montant
[ SC ]
5.2.1.3.1. Montant
[ PRIM ]
{{metaSection.amount.$$error}}
{{metaSection.amount.$$warning}}
5.2.1.3.2. Devise
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.currency.$$error}}
{{metaSection.currency.$$warning}}
5.2.1.3.3. Montant effectif depuis
[ BDT ]
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$error}}
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$warning}}
5.2.1.3.4. Fréquence des versements
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.paymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.paymentFrequency.$$warning}}
5.2.1.3.5. Veuillez compléter ce qui suit si «Fréquence des versements» = «Autre(s)»
[ SC ]
5.2.1.3.5.1. Autre périodicité de versement
[ CDT ]
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$warning}}
5.2.1.4. Date d’effet des revenus (date à partir de laquelle la personne assurée prévoit de percevoir des revenus)
[ BDT ]
{{metaSection.incomeStartingDateAfterClaimantIntendsReceiveIncome.$$error}}
{{metaSection.incomeStartingDateAfterClaimantIntendsReceiveIncome.$$warning}}
5.2.1.5. Revenus couverts par l’assurance obligatoire (cotisations) dans l’État membre de leur acquisition
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.incomeCoveredByCompulsoryInsuranceStateWhereObtained.$$error}}
{{metaSection.incomeCoveredByCompulsoryInsuranceStateWhereObtained.$$warning}}
5.2.1.6. Montant des revenus
[ SC ]
5.2.1.6.1. Montant
[ PRIM ]
{{metaSection.amount.$$error}}
{{metaSection.amount.$$warning}}
5.2.1.6.2. Devise
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.currency.$$error}}
{{metaSection.currency.$$warning}}
5.2.1.6.3. Montant effectif depuis
[ BDT ]
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$error}}
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$warning}}
5.2.1.6.4. Fréquence des versements
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.paymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.paymentFrequency.$$warning}}
5.2.1.6.5. Veuillez compléter ce qui suit si «Fréquence des versements» = «Autre(s)»
[ SC ]
5.2.1.6.5.1. Autre périodicité de versement
[ CDT ]
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$warning}}
5.2.1.7. Autres ressources - Sources de revenus
[ SED ]
5.2.1.7.1. Autres ressources - Sources de revenus
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.otherResourcesSourcesIncomeIndicator.$$error}}
{{metaSection.otherResourcesSourcesIncomeIndicator.$$warning}}
5.2.1.7.2. Type d’autres ressources - Sources de revenus
[ CDT ]
{{metaSection.typeOtherResourcesSourcesIncome.$$error}}
{{metaSection.typeOtherResourcesSourcesIncome.$$warning}}
5.2.1.7.3. Montant
[ SC ]
5.2.1.7.3.1. Montant
[ PRIM ]
{{metaSection.amount.$$error}}
{{metaSection.amount.$$warning}}
5.2.1.7.3.2. Devise
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.currency.$$error}}
{{metaSection.currency.$$warning}}
5.2.1.7.3.3. Montant effectif depuis
[ BDT ]
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$error}}
{{metaSection.amountEffectiveSince.$$warning}}
5.2.1.7.3.4. Fréquence des versements
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.paymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.paymentFrequency.$$warning}}
5.2.1.7.3.5. Veuillez compléter ce qui suit si «Fréquence des versements» = «Autre(s)»
[ SC ]
5.2.1.7.3.5.1. Autre périodicité de versement
[ CDT ]
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$error}}
{{metaSection.otherPaymentFrequency.$$warning}}
5.2.1.8. Le demandeur déclare ne percevoir aucun revenu.
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimantStatesNoIncomeIndicator.$$error}}
{{metaSection.claimantStatesNoIncomeIndicator.$$warning}}
5.3. Informations complémentaires à propos des prestations servies au demandeur
[ SED ]
5.3.1. Aide constante d’une tierce personne selon la déclaration du demandeur
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.constantAttendanceDeclarationClaimant.$$error}}
{{metaSection.constantAttendanceDeclarationClaimant.$$warning}}
5.4. Informations complémentaires concernant la personne assurée décédée
[ SED ]
5.4.1. Poste avant la radiation des cadres
[ SED ]
5.4.1.1. Type de fonctions et date de sortie de charge/radiation du cadre
[ CDT ]
{{metaSection.typeDutyDateExemption.$$error}}
{{metaSection.typeDutyDateExemption.$$warning}}
5.4.1.2. Pension de la police
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.policePensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.policePensionIndicator.$$warning}}
5.4.1.3. En ce qui concerne le décès de l’officier, une demande a-t-elle été introduite en vue de l’attribution et du versement d’une indemnisation due en cas d’accidents ou de maladies en rapport avec son service?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.concernDeceasedOfficerAppliedGrantingCompensationIndicator.$$error}}
{{metaSection.concernDeceasedOfficerAppliedGrantingCompensationIndicator.$$warning}}
5.4.1.4. En ce qui concerne le décès de l’officier, des procédures pénales ont-elles été engagées en rapport avec son service?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.concernDeceasedOfficerCriminalProceedingWithDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.concernDeceasedOfficerCriminalProceedingWithDutyIndicator.$$warning}}
5.4.1.5. L’officier est-il décédé ou a-t-il disparu en service hors du territoire polonais?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasDeathDisappearanceOccurredOnDutyOutsidePolishIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasDeathDisappearanceOccurredOnDutyOutsidePolishIndicator.$$warning}}
5.4.1.6. La personne décédée a-t-elle fait l’objet d’une condamnation régulière pour un délit en rapport avec l’exercice du service dans sa fonction?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasDeadPersonSentencedByJudgementOffenceDuringDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasDeadPersonSentencedByJudgementOffenceDuringDutyIndicator.$$warning}}
5.4.2. Pension relevant du régime applicable aux militaires
[ SED ]
5.4.2.1. Pension relevant du régime applicable aux militaires
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.militaryPensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.militaryPensionIndicator.$$warning}}
5.4.2.2. Veuillez indiquer si le décès du militaire est survenu après radiation des cadres:
[ SED ]
5.4.2.2.1. Le décès est-il consécutif à un accident survenu durant le service actif dans les forces armées ou à une maladie liée à des circonstances, caractéristiques ou conditions particulières du service dans les forces armées?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.accidentWhileMilitaryDiseaseDuringMilitaryServicesIndicator.$$error}}
{{metaSection.accidentWhileMilitaryDiseaseDuringMilitaryServicesIndicator.$$warning}}
5.4.2.2.2. Le décès est-il consécutif à des lésions subies en service ou à des maladies survenues durant la période de service?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.resultInjuriesOrDiseasesReceivedWhileDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.resultInjuriesOrDiseasesReceivedWhileDutyIndicator.$$warning}}
5.4.2.2.3. La mort ou la disparition du militaire est-elle survenue durant l’affectation hors du territoire polonais?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasDeathDisappearanceDuringDutyOutsidePolandIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasDeathDisappearanceDuringDutyOutsidePolandIndicator.$$warning}}
5.4.2.3. Prestations de retraite versées à un procureur
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.prosecutorialRetirementBenefitsIndicator.$$error}}
{{metaSection.prosecutorialRetirementBenefitsIndicator.$$warning}}
5.4.2.4. Prestations de retraite versées à un juge
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.judicialRetirementBenefitsIndicator.$$error}}
{{metaSection.judicialRetirementBenefitsIndicator.$$warning}}
5.5. Informations complémentaires à propos des prestations servies à la personne assurée décédée
[ SED ]
5.5.1. Type de régime de pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.typePensionScheme.$$error}}
{{metaSection.typePensionScheme.$$warning}}
5.5.2. Date de fin du versement de la pension
[ BDT ]
{{metaSection.endDatePensionPayment.$$error}}
{{metaSection.endDatePensionPayment.$$warning}}
5.5.3. Report du versement de la pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.postponedPensionPaymentIndicator.$$error}}
{{metaSection.postponedPensionPaymentIndicator.$$warning}}
5.5.4. Pays de sursis de liquidation
[ ENUM ]
{{metaSection.defermentCountry.$$error}}
{{metaSection.defermentCountry.$$warning}}
5.5.5. La personne assurée recevait-elle des prestations polonaises autres qu’une pension à la date du décès?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredReceivedDeathPolishBenefitsOtherThanPensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredReceivedDeathPolishBenefitsOtherThanPensionIndicator.$$warning}}
5.5.6. Dans l’affirmative, donnez les informations suivantes:
[ SED ]
5.5.6.1. Type de prestation
[ CDT ]
{{metaSection.kindBenefit.$$error}}
{{metaSection.kindBenefit.$$warning}}
5.5.6.2. Nom de l’institution
[ CDT ]
{{metaSection.nameInstitution.$$error}}
{{metaSection.nameInstitution.$$warning}}
5.5.6.3. Numéro de dossier auprès de l’institution
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberInInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberInInstitution.$$warning}}
5.6. Informations complémentaires concernant les enfants de la personne assurée décédée
[ SED ]
5.6.1. Nom de l’enfant
[ BDT ]
{{metaSection.nameChild.$$error}}
{{metaSection.nameChild.$$warning}}
5.6.2. Nom de l’école
[ CDT ]
{{metaSection.nameSchool.$$error}}
{{metaSection.nameSchool.$$warning}}
5.6.3. Liens de parenté avec la personne assurée
[ CDT ]
{{metaSection.familyRelationsWithInsuredPerson.$$error}}
{{metaSection.familyRelationsWithInsuredPerson.$$warning}}
5.6.4. Enfant inapte au travail
[ SED ]
5.6.4.1. Inapte au travail
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.unableWorkIndicator.$$error}}
{{metaSection.unableWorkIndicator.$$warning}}
5.6.4.2. Inapte au travail et non autonome
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.unableWorkLiveIndependentlyIndicator.$$error}}
{{metaSection.unableWorkLiveIndependentlyIndicator.$$warning}}
5.6.5. S’il s’agit d’enfants dont la prise en charge a été acceptée jusqu’à l’âge de 18 ans, de petits-enfants, de frère(s) ou sœur(s) ou d’autres enfants, y compris d’une famille d’accueil, donnez les informations suivantes:
[ SED ]
5.6.5.1. Date exacte de la prise en charge
[ BDT ]
{{metaSection.theExactDateAcceptingBroughtUpMaintained.$$error}}
{{metaSection.theExactDateAcceptingBroughtUpMaintained.$$warning}}
5.6.5.2. Les parents de l’enfant sont-ils en vie?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.areChildParentsAliveIndicator.$$error}}
{{metaSection.areChildParentsAliveIndicator.$$warning}}
5.6.5.3. Dans l’affirmative, répondez aux questions suivantes:
[ SED ]
5.6.5.3.1. Sont-ils en mesure de subvenir aux besoins de l’enfant?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.areTheyAbleMaintainChildIndicator.$$error}}
{{metaSection.areTheyAbleMaintainChildIndicator.$$warning}}
5.6.5.3.2. La garde de l’enfant a-t-elle été confiée à la personne assurée décédé ou à son conjoint sur décision d’un tribunal?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.wasDeceasedOrSpouseGuardianChildOrderedByCourtIndicator.$$error}}
{{metaSection.wasDeceasedOrSpouseGuardianChildOrderedByCourtIndicator.$$warning}}
5.6.5.3.3. L’enfant a-t-il droit à une pension de survivant du fait du décès de ses parents?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasChildRightReceiveSurvivorPensionDueParentsDeathIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasChildRightReceiveSurvivorPensionDueParentsDeathIndicator.$$warning}}
5.7. Informations complémentaires concernant le conjoint du demandeur
[ SED ]
5.7.1. Propriétaire d’une exploitation agricole
[ SED ]
5.7.1.1. Propriétaire/exploitant agricole
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$error}}
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$warning}}
5.7.1.2. Superficie de l’exploitation en hectares
[ CDT ]
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$error}}
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$warning}}
5.8. Informations complémentaires diverses
[ SED ]
5.8.1. La personne assurée était affiliée aux Fonds de pension ouvert en Pologne (Otwarty Fundusz Emerytalny)
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theInsuredInPolandMemberOpenPensionFundIndicator.$$error}}
{{metaSection.theInsuredInPolandMemberOpenPensionFundIndicator.$$warning}}
5.8.2. Capital initial (concerne les personnes nées après le 31.12.1948)
[ SED ]
5.8.2.1. La demande de calcul du capital initial a été soumise précédemment par la personne assurée défunte
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimCalculatingInitialCapitalSubmittedByDeceasedIndicator.$$error}}
{{metaSection.claimCalculatingInitialCapitalSubmittedByDeceasedIndicator.$$warning}}
5.8.2.2. Dans l’affirmative, veuillez donner le nom de l’agence régionale du ZUS compétente pour le calcul du capital initial et le numéro de référence du dossier correspondant au capital initial de la personne assurée défunte auprès de ce ZUS
[ CDT ]
{{metaSection.giveNameZUSBranchOfficeCompetentDeceasedInsured.$$error}}
{{metaSection.giveNameZUSBranchOfficeCompetentDeceasedInsured.$$warning}}
5.8.3. La présente demande vise le calcul du capital initial pour la personne assurée décédée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimantRequestsCalculatingInitialCapitalDeceasedIndicator.$$error}}
{{metaSection.claimantRequestsCalculatingInitialCapitalDeceasedIndicator.$$warning}}
5.8.4. Le demandeur soumet ce qui suit pour validation comme assiette de calcul de la pension
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimantAppliesFollowingAcceptedPensionAssessmentBasis.$$error}}
{{metaSection.claimantAppliesFollowingAcceptedPensionAssessmentBasis.$$warning}}
5.8.5. Veuillez compléter ce qui suit si «Le demandeur soumet ce qui suit pour validation comme assiette de calcul de la pension» = «Base moyenne d’évaluation des cotisations d’assurance sociale ou d’assurance vieillesse et invalidité de la personne assurée défunte selon la législation polonaise, sur la période de 10 années civiles consécutives, choisies parmi les 20 années civiles précédant immédiatement l’année au cours de laquelle la demande a été soumise (de/à)»
[ SED ]
5.8.5.1. Période
[ CC ]
5.8.5.1.1. Date de début
*
[ BDT ]
{{metaSection.startDate.$$error}}
{{metaSection.startDate.$$warning}}
5.8.5.1.2. Date de fin
*
[ BDT ]
{{metaSection.endDate.$$error}}
{{metaSection.endDate.$$warning}}
5.8.6. Le demandeur a obtenu un nº PESEL en Pologne
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theClaimantHasGotPESELNoInPolandIndicator.$$error}}
{{metaSection.theClaimantHasGotPESELNoInPolandIndicator.$$warning}}
5.8.7. Veuillez compléter ce qui suit si «Le demandeur a obtenu un nº PESEL en Pologne» = «Oui»
[ SED ]
5.8.7.1. N° PESEL
[ CDT ]
{{metaSection.pESELNo.$$error}}
{{metaSection.pESELNo.$$warning}}
5.8.8. La personne assurée décédée possédait un nº PESEL en Pologne
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theDeceasedInsuredPersonHadGotPESELNoInPolandIndicator.$$error}}
{{metaSection.theDeceasedInsuredPersonHadGotPESELNoInPolandIndicator.$$warning}}
5.8.9. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée défunte possédait un nº PESEL en Pologne» = «Oui»
[ SED ]
5.8.9.1. N° PESEL
[ CDT ]
{{metaSection.pESELNo.$$error}}
{{metaSection.pESELNo.$$warning}}
5.8.10. Cause du décès
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.causeDeath.$$error}}
{{metaSection.causeDeath.$$warning}}
5.8.11. Demandeur
[ SED ]
5.8.11.1. Demandeur
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimant.$$error}}
{{metaSection.claimant.$$warning}}
5.8.11.2. Veuillez compléter ce qui suit si «Le demandeur» = «N’est pas en mesure de fournir des documents attestant que la personne assurée défunte a, en Pologne, accompli des périodes d’assurance ou perçu des salaires en tant qu’assujetti à l’assurance»
[ SED ]
5.8.11.2.1. Documents ne pouvant être fournis
[ CDT ]
{{metaSection.documentsWhichCouldNotProvided.$$error}}
{{metaSection.documentsWhichCouldNotProvided.$$warning}}
5.8.11.2.2. Motif
[ CDT ]
{{metaSection.reason.$$error}}
{{metaSection.reason.$$warning}}
5.9. Incapacité à fournir les informations demandées dans la présente section
[ SC ]
5.9.1. Les informations demandées sont-elles disponibles?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isRequestedInformationAvailableIndicator.$$error}}
{{metaSection.isRequestedInformationAvailableIndicator.$$warning}}
5.9.2. Si la réponse ci-dessus est «Non», veuillez compléter ce qui suit:
[ SC ]
5.9.2.1. Motif
[ CDT ]
{{metaSection.reason.$$error}}
{{metaSection.reason.$$warning}}
6. Informations complémentaires concernant la demande de pension d’invalidité
[ SED ]
6.1. Informations complémentaires concernant la personne assurée
[ SED ]
6.1.1. Prénom(s) du père
[ BDT ]
{{metaSection.fatherForenames.$$error}}
{{metaSection.fatherForenames.$$warning}}
6.1.2. Nom de famille de la mère à la naissance
[ BDT ]
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$error}}
{{metaSection.motherFamilyNameAtBirth.$$warning}}
6.1.3. Prénom(s) de la mère
[ BDT ]
{{metaSection.motherForenames.$$error}}
{{metaSection.motherForenames.$$warning}}
6.1.4. Numéro personnel d’identification
[ CDT ]
{{metaSection.nIPNumber.$$error}}
{{metaSection.nIPNumber.$$warning}}
6.1.5. Numéro de dossier auprès de l’institution émettrice
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberInSendingInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberInSendingInstitution.$$warning}}
6.1.6. Numéro de dossier auprès de l’institution destinataire
[ CDT ]
{{metaSection.caseNumberInReceivingInstitution.$$error}}
{{metaSection.caseNumberInReceivingInstitution.$$warning}}
6.1.7. Dernière adresse de séjour permanent en Pologne
[ CC ]
6.1.7.1. Rue
[ CDT ]
{{metaSection.street.$$error}}
{{metaSection.street.$$warning}}
6.1.7.2. Nom du bâtiment
[ CDT ]
{{metaSection.buildingName.$$error}}
{{metaSection.buildingName.$$warning}}
6.1.7.3. Ville
*
[ CDT ]
{{metaSection.town.$$error}}
{{metaSection.town.$$warning}}
6.1.7.4. Code postal
[ CDT ]
{{metaSection.postalCode.$$error}}
{{metaSection.postalCode.$$warning}}
6.1.7.5. Région
[ CDT ]
{{metaSection.region.$$error}}
{{metaSection.region.$$warning}}
6.1.7.6. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
6.1.8. Propriétaire d’une exploitation agricole
[ SED ]
6.1.8.1. Propriétaire/exploitant agricole
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$error}}
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$warning}}
6.1.8.2. Superficie de l’exploitation en hectares
[ CDT ]
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$error}}
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$warning}}
6.1.9. L’incapacité de la personne assurée résulte d’un accident survenu sur le trajet du travail
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredBecameDisabledDueToAccidentToOrFromWorkWayIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredBecameDisabledDueToAccidentToOrFromWorkWayIndicator.$$warning}}
6.1.10. Poste avant la radiation des cadres
[ SED ]
6.1.10.1. Type de fonctions et date de sortie de charge/radiation du cadre
[ CDT ]
{{metaSection.typeDutyDateExemption.$$error}}
{{metaSection.typeDutyDateExemption.$$warning}}
6.1.11. Réévaluation du montant de la pension
[ SED ]
6.1.11.1. Assiette dont l’application est demandée pour la réévaluation du montant de la pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.toReassessPensionAmountInsuredPersonAppliesFor.$$error}}
{{metaSection.toReassessPensionAmountInsuredPersonAppliesFor.$$warning}}
6.1.11.2. La personne assurée déclare bénéficier d’une rémunération ou d’une prestation en espèces analogue perçue après la date de radiation des cadres
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredWillReceiveRemunerationInCashAfterExemptionIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredWillReceiveRemunerationInCashAfterExemptionIndicator.$$warning}}
6.1.11.3. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée déclare bénéficier d’une rémunération ou d’une prestation en espèces analogue perçue après la date de radiation des cadres» = «Oui»
[ SED ]
6.1.11.3.1. Période de perception
[ CC ]
6.1.11.3.1.1. Date de début
*
[ BDT ]
{{metaSection.startDate.$$error}}
{{metaSection.startDate.$$warning}}
6.1.11.3.1.2. Date de fin
*
[ BDT ]
{{metaSection.endDate.$$error}}
{{metaSection.endDate.$$warning}}
6.1.12. Pension de la police
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.policePensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.policePensionIndicator.$$warning}}
6.1.13. La personne assurée a-t-elle fait l’objet d’une condamnation régulière pour un délit en rapport avec l’exercice du service dans sa fonction?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.hasInsuredSentencedByJudgementForOffenceDuringDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.hasInsuredSentencedByJudgementForOffenceDuringDutyIndicator.$$warning}}
6.1.14. Une procédure pénale est-elle en cours à l’encontre du demandeur pour un délit lié à l’exercice de ses activités professionnelles?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isCriminalProceedingsConductedForOffenceDuringDutyIndicator.$$error}}
{{metaSection.isCriminalProceedingsConductedForOffenceDuringDutyIndicator.$$warning}}
6.1.15. Pension relevant du régime applicable aux militaires
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.militaryPensionIndicator.$$error}}
{{metaSection.militaryPensionIndicator.$$warning}}
6.1.16. Prestations de retraite versées à un procureur
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.prosecutorialRetirementBenefitsIndicator.$$error}}
{{metaSection.prosecutorialRetirementBenefitsIndicator.$$warning}}
6.1.17. Prestations familiales versées pour les membres de la famille du procureur décédé
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedProsecutorIndicator.$$error}}
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedProsecutorIndicator.$$warning}}
6.1.18. Prestations de retraite versées à un juge
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.judicialRetirementBenefitsIndicator.$$error}}
{{metaSection.judicialRetirementBenefitsIndicator.$$warning}}
6.1.19. Prestations familiales versées pour les membres de la famille du juge décédé
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedJudgeIndicator.$$error}}
{{metaSection.familyBenefitsForFamilyMembersDeceasedJudgeIndicator.$$warning}}
6.2. Informations complémentaires à propos de l’activité salariée et non salariée exercée par la personne assurée
[ SED ]
6.2.1. La personne assurée déclare ne percevoir aucun revenu.
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredPersonStatesNoIncomeIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredPersonStatesNoIncomeIndicator.$$warning}}
6.2.2. Nature de l’activité
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.employment.$$error}}
{{metaSection.employment.$$warning}}
6.3. Informations complémentaires concernant le conjoint
[ SED ]
6.3.1. Bénéficiaire d’une pension
[ SC ]
6.3.1.1. Bénéficiaire d’une pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.pensionRecipient.$$error}}
{{metaSection.pensionRecipient.$$warning}}
6.3.1.2. Nature de la pension
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.pension.$$error}}
{{metaSection.pension.$$warning}}
6.3.1.3. Numéro de pension
[ CDT ]
{{metaSection.pensionNumber.$$error}}
{{metaSection.pensionNumber.$$warning}}
6.3.2. Propriétaire d’une exploitation agricole
[ SED ]
6.3.2.1. Propriétaire/exploitant agricole
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$error}}
{{metaSection.farmOwnerHolderIndicator.$$warning}}
6.3.2.2. Superficie de l’exploitation en hectares
[ CDT ]
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$error}}
{{metaSection.areaFarmInHectares.$$warning}}
6.3.3. Institution
[ SED ]
6.3.3.1. Institution
[ CC ]
6.3.3.1.1. Pays
*
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.country.$$error}}
{{metaSection.country.$$warning}}
6.3.3.1.2. Numéro personnel d’identification (PIN)
*
[ BDT ]
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$error}}
{{metaSection.personalIdentificationNumber.$$warning}}
6.3.3.1.3. Branche
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.sector.$$error}}
{{metaSection.sector.$$warning}}
6.3.3.1.4. Institution
[ CC ]
6.3.3.1.4.1. Numéro d’identification de l’institution
*
[ BDT ]
{{metaSection.institutionID.$$error}}
{{metaSection.institutionID.$$warning}}
6.3.3.1.4.2. Nom de l’institution
*
[ CDT ]
{{metaSection.institutionName.$$error}}
{{metaSection.institutionName.$$warning}}
6.4. Informations complémentaires diverses
[ SED ]
6.4.1. La personne assurée est affiliée, en Pologne, au Fonds de pension ouvert (Otwarty Fundusz Emerytalny)
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredInPolandAMemberOpenPensionFundIndicator.$$error}}
{{metaSection.insuredInPolandAMemberOpenPensionFundIndicator.$$warning}}
6.4.2. Capital initial (concerne les personnes nées après le 31.12.1948)
[ SED ]
6.4.2.1. Une demande de calcul du capital initial a été soumise précédemment par la personne assurée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.claimCalculatingInitialCapitalSubmittedByInsuredIndicator.$$error}}
{{metaSection.claimCalculatingInitialCapitalSubmittedByInsuredIndicator.$$warning}}
6.4.2.2. Dans l’affirmative, veuillez donner le nom de l’agence régionale du ZUS compétente pour le calcul du capital initial et le numéro de référence du dossier correspondant au capital initial de la personne assurée défunte auprès de ce ZUS
[ CDT ]
{{metaSection.giveNameZUSBranchOfficeCompetentDeceasedInsured.$$error}}
{{metaSection.giveNameZUSBranchOfficeCompetentDeceasedInsured.$$warning}}
6.4.3. La personne assurée soumet ce qui suit pour validation comme assiette de calcul de la pension
{{$select.selected[ 'name']}}
[ ENUM ]
{{metaSection.insuredAppliesFollowingAcceptedPensionAssessmentBasis.$$error}}
{{metaSection.insuredAppliesFollowingAcceptedPensionAssessmentBasis.$$warning}}
6.4.4. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée soumet ce qui suit pour validation comme assiette de calcul de la pension» = «Base moyenne d’évaluation des cotisations d’assurance sociale ou d’assurance vieillesse et invalidité selon la législation polonaise, sur la période de 10 années civiles consécutives choisies parmi les 20 années civiles précédant immédiatement l’année au cours de laquelle la demande a été soumise (de/à)»
[ SED ]
6.4.4.1. Période
[ CC ]
6.4.4.1.1. Date de début
*
[ BDT ]
{{metaSection.startDate.$$error}}
{{metaSection.startDate.$$warning}}
6.4.4.1.2. Date de fin
*
[ BDT ]
{{metaSection.endDate.$$error}}
{{metaSection.endDate.$$warning}}
6.4.5. La personne assurée a obtenu un nº PESEL en Pologne
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theInsuredPersonHasGotPESELNoInPolandIndicator.$$error}}
{{metaSection.theInsuredPersonHasGotPESELNoInPolandIndicator.$$warning}}
6.4.6. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée a obtenu un nº PESEL en Pologne» = «Oui»
[ SED ]
6.4.6.1. N° PESEL
[ CDT ]
{{metaSection.pESELNo.$$error}}
{{metaSection.pESELNo.$$warning}}
6.4.7. La personne assurée
[ SED ]
6.4.7.1. La personne assurée
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.theInsuredPerson.$$error}}
{{metaSection.theInsuredPerson.$$warning}}
6.4.7.2. Veuillez compléter ce qui suit si «La personne assurée» = «Ne peut pas fournir des documents attestant des périodes d’assurance ou du salaire perçu durant les périodes d’assurance en Pologne»
[ SED ]
6.4.7.2.1. Documents ne pouvant être fournis
[ CDT ]
{{metaSection.documentsWhichCouldNotProvided.$$error}}
{{metaSection.documentsWhichCouldNotProvided.$$warning}}
6.4.7.2.2. Motif
[ CDT ]
{{metaSection.reason.$$error}}
{{metaSection.reason.$$warning}}
6.5. Incapacité à fournir les informations demandées dans la présente section
[ SC ]
6.5.1. Les informations demandées sont-elles disponibles?
{{option.name}}
[ ENUM ]
{{metaSection.isRequestedInformationAvailableIndicator.$$error}}
{{metaSection.isRequestedInformationAvailableIndicator.$$warning}}
6.5.2. Si la réponse ci-dessus est «Non», veuillez compléter ce qui suit:
[ SC ]
6.5.2.1. Motif
[ CDT ]
{{metaSection.reason.$$error}}
{{metaSection.reason.$$warning}}